2012年6月4日月曜日

アニャン氏とエトセトラ>ダルタニャン物語プチデータベース>章題くらべ第三部


  • Alexandre Dumas: Les trois Mousquetaires; Gallimard(Folio), 1962
  • Vingt ans après; Gallimard(Folio), 1962
  • Le Vicomte de Bragelonne; Robert Laffont(Collection Bouquins), 1991, 2vol

【邦訳は講談社(鈴木力衛訳)版】


ツインフォールズIDの新聞
第一部 「三銃士」 Première partie: Les Trois Mousquetaires
  • 第1巻「友を選ばば三銃士」
  • 第2巻「妖婦ミレディーの秘密」
第二部 「二十年後」 Deuxième partie: Vingt Ans après
  • 第3巻「我は王軍、友は叛軍」
  • 第4巻「謎の修道僧」
  • 第5巻「復讐鬼」
第三部 「ブラジュロンヌ子爵」 Troisième partie: Le Vicomte de Bragelonne

第6巻「将軍と二つの影」

  •  1. La lettre
  •  2. Le messager
  •  3. L'entrevue
  •  4. Le père et le fils
  •  5. Où il sera parlé de Cropoli, de Cropole et d'un grand peintre inconnu
  •  6. L'inconnu
  •  7. Parry
  •  8. Ce qu'était Sa Majesté Louis XIV à l'âge de vingt-deux ans
  •  9. Où l'inconnu de l'hôtellerie des Médicis perd son incognito
  • 10. L'artihmétique de M.de Mazarin
  •  1. 手紙
  •  2. 使者
  •  3. めぐり会い
  •  4. 父と子
  •  5. クロポリとクロポールと、知られざる大画家の話
  •  6. 客
  •  7. パリー
  •  8. 二十二歳のころのルイ十四世陛下
  •  9. メディシス軒の客、身分を明らかにする
  • 10. マザラン殿の算術
  • 11. La politique de M.de Mazarin
  • 12. Le roi et le lieutenant
  • 13. Marie de Mancini
  • 14. Où le roi et le lieutenant font chacun preuve de mémoire
  • 15. Le proscrit
  • 16. Remember !
  • 17. Où l'on cherche Aramis, et où l'on ne retrouve que Bazin
  • 18. Où d'Artagnan cherche Porthos et ne trouve que Mousqueton
  • 19. Ce que d'Artagnan venait faire à Paris
  • 20. De la société qui se forme rue des Lombards à l'enseigne du Pilon-d'Or, pour exploiter l'idée de M.d'Artagnan
  • 11. マザラン枢機官の政治学
  • 12. 国王と副隊長
  • 13. マリー・ド・マンシーニ
  • 14. 国王と副隊長、それぞれに物覚えのよさを示す
  • 15. 亡命者
  • 16. 覚えておれ <リメンバー>
  • 17. アラミスをたずねに来て、見つかったのはバザンばかり
  • 18. ダルタニャンはポルトスに会いに行くが、見つかったのはムースクトンばかり
  • 19. ダルタニャンがパリに来た目的
  • 20. ロンバール街の『金の杵亭』において、ダルタニャンの名案を実行する商会、設立さる
  • 21. Où d'Artagnan se prépare à voyager pour la maison Planchet et Compagnie
  • 22. D'Artagnan voyage pour la maison Planchet et Compagnie
  • 23. Où l'auteur est forcé, bien malgré lui, de faire un peu d'histoire
  • 24. Le trésor
  • 25. Le marais
  • 26. Le cœur et l'esprit
  • 27. Le lendemain
  • 28. La marchandise de contrebande
  • 29. Où d'Artagnan commence à craindre d'avoir placé son argent et celui de Planchet à fonds perdu
  • 30. Les actions de la société Planchet et Compagnie remontent au pair
  • 21. ダルタニャン、プランシェ商会の商用旅行の計画を練る
  • 22. ダルタニャンの商用旅行
  • 23. 作者は、心ならずも、いささか歴史について講釈する
  • 24. 財宝
  • 25. 沼地
  • 26. 真心と分別
  • 27. 翌日
  • 28. 密輸品
  • 29. ダルタニャン、プランシェとの共同資金が回収不能になるのを心配し始める
  • 30. プランシェ商会の株価、額面を回復する
  • 31. Monck se dessine
  • 32. Comment Athos et d'Artagnan se retrouvèrent encore une fois à l'hôtellerie de la Corne-du-Cerf
  • 33. L'audience
  • 34. De l'embarras des richesse
  • 35. Sur le canal
  • 36.
    アメリカの指導者たちは、より多くの痛みジョン·スタントンを約束
    Comment d'Artagnan tira, comme eût fait une fée, une maison de plaisance d'une boîte de sapin
  • 37. Comment d'Artagnan régla le passif de la société avant d'établir son actiff
  • 38. Où l'on voit que l'épicier français s'était déjà réhabilité au XVIIe siècle
  • 39. Le jeu de M.de Mazarin
  • 40. Affaire d'État
  • 31. モンクの本心
  • 32. アトスとダルタニャン、『鹿の角亭』でもう一度再会する
  • 33. 謁見
  • 34. 持てる者の悩み
  • 35. 庭園の小川
  • 36. ダルタニャン、魔法使いよろしく樅の木箱から別荘を取り出す
  • 37. ダルタニャン、商会の基礎を固めるまえに、負債を支払う
  • 38. 食料品店の親父プランシェ、信用を回復する
  • 39. マザラン殿のカルタ遊び
  • 40. 国事
  • 41. Le récit
  • 42. Où M.de Mazarin se fait prodigue
  • 43. Guénaud
  • 44. Colbert
  • 45. Confession d'un homme de bien
  • 46. La donation
  • 47. Comment Anne d'Autriche donna un conseil à LouisXIV, et comment M.Fouquet lui en donna un autre
  • 48. Agonie
  • 41. 物語
  • 42. マザラン、気前のよいところを見せる
  • 43. ゲノー
  • 44. コルベール
  • 45. 金満家の懺悔
  • 46. 遺贈
  • 47. アンヌ・ドートリッシュとフーケはルイ十四世に、どんな忠告を与えたか
  • 48. 断末魔

第7巻「ノートル・ダムの居酒屋」

  • 49. La première apparition de Colbert
  • 50. Le premier jour de la royauté de LouisXIV
  • 51. Une passion
  • 52. La leçon de d'Artagnan
  • 53. Le roi
  • 54. Les maisons de M.Fouquet
  • 55. L'abbé Fouquet
  • 56. Le vin de M.de La Fontaine
  • 57. La galerie de Saint-Mandé
  • 58. Les épicuriens
  •  1. コルベール、初めて登場
  •  2. ルイ十四世の治世第一日
  •  3. 熱情
  •  4. ダルタニャンの教訓
  •  5. 国王
  •  6. フーケの邸宅
  •  7. フーケ司祭
  •  8. ラ・フォンテーヌのぶどう酒
  •  9. サン・マンデの廻廊
  • 10. 快楽主義者
  • 59. Un quart d'heure de retard
  • 60. Plan de bataille
  • 61. Le Cabaret de l'Image-de-Notre-Dame
  • 62. Vive Colbert !
  • 63. Comment le diamant de M.d'Emerys passa entre les mains de d'Artagnan
  • 64. La différence notable que d'Artagnan trouva entre M.l'intendant et Mgr le surintendant
  • 65. Philosophie du cœur et de l'esprit
  • 66. Voyage
  • 67. Comment d'Artagnan fit connaissance d'un poète qui s'était fait imprimeur pour que ses vers fussent imprimés
  • 68. D'Artagnan continue ses investigations
  • 11. 十五分おそすぎた
  • 12. 戦闘計画
  • 13. 『聖母像の居酒屋』
  • 14. コルベール万歳!
  • 15. デムリのダイヤモンドがダルタニャンの所有に帰したこと
  • 16. ダルタニャンの目に映じた財務監督官と財務卿閣下との、いちじるしい相違
  • 17. 情と智の哲学
  • 18. 旅
  • 19. ダルタニャン、印刷屋兼業の詩人と知りあう
  • 20. ダルタニャン、調査を続ける
  • 69. Où le lecteur sera sans doute aussi étonné que le fut d'Artagnan de retrouver une ancienne connaissance
  • 70. Où les idées de d'Artagnan, d'abord fort troublées, commencent à s'éclaircir un peu
  • 71. Une procession à Vannes
  • 72. La grandeur de l'évêque de Vannes
  • 73. Où Porthos commence à être fâché d'être venu avec d'Artagnan
  • 74. Où d'Artagnan court, où Porthos ronfle, où Aramis conseille
  • 75. Où M.
    滝TRNテキサス州ウィチタ
    Fouquet agit
  • 76. Où d'Artagnan finit par mettre enfin la main sur son brevet de capitaine
  • 77. Un amoureux et une maîtresse
  • 78. Où l'on voit enfin reparaître la vêritable héroïne de cette histoire
  • 21. ダルタニャン、旧友との再会に驚く
  • 22. ダルタニャン、事態をようやく理解し始める
  • 23. ヴァンヌの聖体行列
  • 24. ヴァンヌの司教の偉大さ
  • 25. ポルトス、ダルタニャンと同行したことを後悔する
  • 26. ダルタニャンは馬を駆り、ポルトスはいびきをかき、アラミスは助言を与える
  • 27. フーケ、活躍する
  • 28. ダルタニャン、ついに銃士隊長の辞令を手にする
  • 29. 恋人と女主人
  • 30. 物語の女主人公、ふたたび登場
  • 79. Malicorne et Manicamp
  • 80. Manicamp et Malicorne
  • 81. La cour de l'hôtel Grammont
  • 82. Le portrait de Madame
  • 83. Au Havre
  • 84. En mer
  • 85. Les tentes
  • 86. La nuit
  • 87. Du Havre à Paris
  • 88. Ce que le chevalier de Lorraine pensait de Madame
  • 31. マリコルヌとマニカン
  • 32. マニカンとマリコルヌ
  • 33. グラモン邸の中庭
  • 34. アンリエット妃の肖像画
  • 35. ル・アーヴルにて
  • 36. 海上にて
  • 37. 天幕
  • 38. 夜
  • 39. ル・アーヴルからパリへ
  • 40. シュヴァリエ・ド・ロレーヌが王弟妃殿下について考えたこと
  • 89. La surprise de Mademoiselle de Montalais
  • 90. Le consentement d'Athos
  • 91. Monsieur est jaloux du duc de Buckingham
  • 92. For ever
  • 93. Où Sa Majesté LouisXIV ne trouve Mlle de La Vallière ni assez riche ni assez jolie pour un gentilhomme du rang du vicomte de Bragelonne
  • 41. モンタレー嬢の意外な贈り物
  • 42. アトスの同意
  • 43. 王弟殿下、バッキンガム公爵に嫉妬する
  • 44. 永遠の別れ
  • 45. ルイ十四世陛下、ラ・ヴァリエール嬢をブラジュロンヌ子爵の身分にふさわしい富と美貌の持ち主でないと判断する

第8巻「華麗なる饗宴」

  •  94. Une foule de coups d'épée dans l'eau
  •  95. M.Baisemeaux de Montlezun
  •  96. Le jeu du roi
  •  97. Les petits comptes de M.Baisemeaux de Montlezun
  •  98. Le déjeuner de M.de Baisemeaux
  •  99. Le deuxième de la Bertaudière
  • 100. Les deux amies
  • 101. L'argenterie du Mme de Bellière
  • 102. La dot
  • 103. Le terrain de Dieu
  •  1. ワルド、戦いをいどむ
  •  2. ベーズモー・ド・モンルザン
  •  3. 国王のカルタ会
  •  4. ベーズモー・ド・モンルザンの腹づもり
  •  5. ベーズモー氏の朝食
  •  6. ベルトディエール第二号
  •  7. 女どうし
  •  8. ベリエール夫人の銀器
  •  9. 持参金
  • 10. 神の領土
  • 104. Triple amour
  • 105. La jalousie de M.de Lorraine
  • 106. Monsieur est jaloux de Guiche
  • 107. Le médiateur
  • 108. Les conseilleurs
  • 109. Fontainebleau
  • 110. Le bain
  • 111. La chasse aux papillons
  • 112. Ce que l'on prend en chassant aux papillons
  • 113. Le ballet des Saisons
  • 11. 三重の恋
  • 12. ロレーヌ氏の嫉妬
  • 13. 王弟殿下、ギーシュに嫉妬する
  • 14. 調停役
  • 15. 忠告者たち
  • 16. フォンテーヌブロー
  • 17. 水浴
  • 18. 蝶々狩り
  • 19. 蝶々狩りの得物
  • 20.
    『四季』のバレエ
  • 114. Les nymphes du parc de Fontainebleau
  • 115. Ce qui se disait sous le chêne royal
  • 116. L'inquiétude du roi
  • 117. Le secret du roi
  • 118. Courses de nuit
  • 119. Où Madame acquiert la preuve que l'on peut, en écoutant, entendre ce qui se dit
  • 120. La correspondance d'Aramis
  • 121. Le commis d'ordre
  • 122. Fontainebleau à deux heures du matin
  • 123. Le labyrinthe
  • 21. フォンテーヌブローの森のニンフたち
  • 22. 『王家の樫』の下での語らい
  • 23. 国王の不安
  • 24. 国王の秘密
  • 25. 暗中模索
  • 26. 耳を澄ませば聞こえるという証拠を、王弟妃はどこでつかんだか
  • 27. アラミスの手紙
  • 28. 役人
  • 29. 午前二時のフォンテーヌブロー
  • 30. 迷路
  • 124. Comment Malicorne avait été délogé de l'hôtel du Beau-Paon
  • 125. Ce qui s'était passé en réalité à l'auberge du Beau-Paon
  • 126. Un jésuite de la onzième année
  • 127. Le secret de l'Éta
  • 128. Mission
  • 129. Heureux comme un prince
  • 130. Histoire d'une naïade et d'une dryade
  • 131. Fin de l'histoire d'une naïade et d'une dryade
  • 132. Psychologie royale
  • 31. マリコルヌ、『美しい孔雀亭』より追い出される
  • 32. 『孔雀亭』で実際に起こったこと
  • 33. 十一年目のイエズス会員
  • 34. 国家の秘密
  • 35. 使命
  • 36. 王者の至福
  • 37. 泉の女神と森の女神の物語
  • 38. 泉の女神と森の女神の物語の結末
  • 39. 国王の心理

第9巻「三つの恋の物語」

  • 133. Ce que n'avaient prévu ni naïade ni dryade
  • 134. Le nouveau général des jésuites
  • 135. L'orage
  • 136. La pluie
  • 137. Tobie
  • 138. Les quatre chances de Madame
  • 139. La loterie
  • 140. Malaga
  • 141. La lettre de M.de Baisemeaux
  • 142. Où le lecteur verra avec plaisir que Porthos n'a rien perdu de sa force
  •  1. 森の女神も泉の女神も予言しなかった出来事
  •  2. イエズス会の新管区長
  •  3. 雷雨
  •  4. 雨
  •  5. トビー
  •  6. 王弟妃の四つのチャンス
  •  7. 福引き
  •  8. えい、くそ マラガ!
  •  9. ベーズモーの手紙
  • 10. ポルトスの腕力、いまだ失われず
  • 143 Le rat et le fromage
  • 144. La campagne de Planchet
  • 145. Ce que l'on voit de la maison de Planchet
  • 146. Comment Porthos, Trüchen et Planchet se quittèrent amis, grâce à d'Artagnan
  • 147. La présentation de Porthos
  • 148. Explications
  • 149. Madame et de Guiche
  • 150. Montalais et Malicorne
  • 151. Comment de Wardes fut reçu à la cour
  • 152. Le combat
  • 11. 鼠とチーズ
  • 12. プランシェの別荘
  • 13. プランシェの家から何が見えたか
  • 14. ダルタニャンのおかげで、ポルトス、トリュヒェン、プランシェの三人は友人として別れを告げる
  • 15. ポルトスの拝謁
  • 16. 釈明
  • 17. 王弟妃とギーシュ
  • 18. モンタレーとマリコルヌ
  • 19. ワルドは宮廷でいかに迎えられたか
  • 20. 決闘
  • 153. Le souper du roi
  • 154. Après souper
  • 155. Comment d'Artagnan accomplit la mission dont le roi l'avait chargé
  • 156. L'affût
  • 157. Le médecin
  • 158. Où d'Artagnan reconnaît qu'il s'était trompé, et que c'était Manicamp qui avait raison
  • 159.
    Comment il est bon d'avoir deux cordes à son arc
  • 160. M.Malicorne, archiviste du royaume de France
  • 161. Le voyage
  • 162. Trium-Féminat
  • 21. 国王の夜食
  • 22. 夜食ののち
  • 23. ダルタニャンは、いかにして王命を遂行したか
  • 24. 待ち伏せ
  • 25. 侍医
  • 26. ダルタニャン、自分の誤りと、マニカンの道理を認める
  • 27. 二の矢の効用について
  • 28. フランス王国の記録係、マリコルヌ
  • 29. 旅
  • 30. 女三人
  • 163. Première querelle
  • 164. Désespoir
  • 165. La fuite
  • 166. Comment Louis avait, de son côté, passé le temps de dix heures et demie à minuit
  • 167. Les ambassadeurs
  • 168. Chaillot
  • 169. Chez Madame
  • 170. Le mouchoir de Mlle de La Vallière
  • 171. Où il est traité des jardiniers, des échelles et des filles d'honneur
  • 172. Où il est traité de menuiserie et où il est donné quelques détails sur la façon de percer les escaliers
  • 31. 最初のいさかい
  • 32. 絶望
  • 33. 失踪
  • 34. 夜の十時半から真夜中まで、国王はいかにしてすごしたか
  • 35. 大使たち
  • 36. シャイヨ
  • 37. 王弟妃の館
  • 38. ラ・ヴァリエール嬢のハンカチ
  • 39. 庭師、梯子および侍女たちについて
  • 40. 指物細工、および、階段を通り抜ける方法の詳細について
  • 173. La promenade aux flambeaux
  • 174. L'apparition
  • 175. Le portrait
  • 176. Hampton Court
  • 177. Le courrier de Madame
  • 178. Saint-Aignan suit le conseil de Malicorne
  • 179. Deux vieux amis
  • 41. 松明をかかげての散策
  • 42. 幽霊
  • 43. 肖像
  • 44. ハンプトン・コート
  • 45. 王弟妃の使者
  • 46. サン・テーニャン、マリコルヌの忠告に従う
  • 47. 二人の旧友

第11巻「剣よ、さらば」



These are our most popular posts:

パターソン (ニュージャージー州) - Wikipedia

この協会はパセーイク川のグレートフォールズからのエネルギーを利用することを奨励し 、イギリスの製造者に依存しない経済を作るためのものであった。 ..... things go)という のは、ボクサーのルービン・・カーターが逮捕され有罪宣告されてこと に関する議論に関連している。 .... アルバート・タンゴラ、手動タイプライタのスピード記録 保持者; ティム・トーマス、プロ・バスケットボール選手、ロサンジェルス・ ... Hampton, Wilborn. read more

notebook: ものみの塔裁判記録ーエホバの証人

2人だけの旅 ロンドン ハンプトンコートに.ヘンリー8世を ..... 二人だけの旅 イギリス ウースター商船大学の記録 パブ・ピアのマスター「左下2枚目」は.ちゃんと.在りし日の. ..... 貴族が時の王ジョンに対し勝手な課税や軍務・逮捕をしないよう迫り署名させた. read more

JAMS オーストラリアニュース 炭田 rockhampton archer mt baw ...

... 日 6時17分, [一般]. 電車内恐喝で10代6人が逮捕される, 4月23日 20時40分, [一般 ] ..... 害を受けているロックハンプトンでは町に入るための最後の交通手段だった ハイウェイが.....万5000人のロック .... オージー少年、最年少記録なるか!エベレスト山に 挑む ... read more

アーセナル 4得点を記録しウォルバーハンプトンに勝利 写真14枚 国際 ...

2009年11月8日 ... 【11月8日 AFP】09-10イングランド・プレミアリーグ、ウォルバーハンプトン・ワンダラーズ (Wolverhampton Wanderers)対 ... アーセナル 4得点を記録しウォルバーハンプトンに 勝利 ... 盗まれたセザンヌの絵画、セルビアで発見 4人を逮捕 ... read more

Related Posts



0 コメント:

コメントを投稿